levantar

levantar

levantar (conjugate levantar) verbo transitivo 1
a) (del suelo) ‹bulto/pesoto lift, pick up
b)tapadera/mantelto lift (up);
cabeza/mano/copato raise; ‹alfombrato lift up
c)persianato pull up, raise
d) (elevar) ‹vozto raise;
sin levantar la vista del libro without looking up from her book
e)polvoto raise
f) (Jueg) ‹cartato pick up
2
a)ánimoto boost;
moralto raise, boost
b)industria/economíato help … to pick up
3estatua/muro/edificioto erect, put up 4embargo/sanciónto lift;
le levantó el castigo he let him off;
se levanta la sesión the meeting is adjourned 5rumor/protestasto spark (off); ‹polémicato cause;
levantar sospechas to arouse suspicion
6campamentoto strike;
levantar la mesa (AmL) to clear the table
7 (en brazos) ‹personato pick up; (de la cama) to get … out of bed; (poner de pie) to get … up 8 (AmS) ‹mujerto pick up (colloq) levantarse verbo pronominal 1
a) (de la cama) to get up
b) (ponerse en pie) to stand up, to rise (frml);
¿me puedo levantar de la mesa? may I leave the table?
2 [polvareda] to rise; [temporal] to brew; [viento] to begin to blow, rise 3 (sublevarse) to rise (up) 4 (refl) ‹solapas/cuelloto turn up 5 (AmS fam) ‹mujerto pick up (colloq)
levantar verbo transitivo
1 to lift
levantar los ojos, to look up
levantar la voz/mano, to raise one's voice/hand
2 (una construcción, un monumento) to erect
3 fig (el ánimo) to raise (sublevar) to make rise: levantó a los mineros, he stirred up the miners
4 (poner fin) to lift: levantaron la prohibición, the ban was lifted ➣ Ver nota en raise
'levantar' also found in these entries: Spanish: acta - ampolla - atestado - batir - castillo - cercado - chillar - espíritu - liebre - pulso - sesión - testimonio - alzar - animar - apalancar - cabeza - castigo - coger - elevar - mano - mirada - ojo - recoger - voz - vuelo English: adjourn - boost - cat - close - cock - erect - get up - haul up - heave - hoist - hold up - jack up - keep down - kick up - lift - lift up - pick up - prick up - pull up - put up - raise - rear - set up - sling - stick up - stir up - swing - take up - throw up - turn up - up - bolster - buck - clear - dig - get - hold - jack - kick - look - pick - prick - pull - put - retract - set - stand - stick - strain - take

English-spanish dictionary. 2013.

Mira otros diccionarios:

  • levantar — verbo transitivo 1. Llevar (una persona) [a una persona o una cosa] de abajo arriba: Levanta ese papel de l suelo. Levantó al niño en alto. 2. Poner …   Diccionario Salamanca de la Lengua Española

  • levantar — (De levante, ant. part. act. de levar). 1. tr. Mover hacia arriba algo. U. t. c. prnl.) 2. Poner algo en lugar más alto que el que tenía. U. t. c. prnl.) 3. Poner derecha o en posición vertical la persona o cosa que esté inclinada, tendida, etc.… …   Diccionario de la lengua española

  • levantar — levantar( se) com levantei o fardo com um guindaste, levantar se com as estrelas. levantar de levantar do chão. levantar em levantou o filho nos braços. levantar para levantava para ele os braços …   Dicionario dos verbos portugueses

  • levantar — Se conjuga como: amar Infinitivo: Gerundio: Participio: levantar levantando levantado     Indicativo   presente imperfecto pretérito futuro condicional yo tú él, ella, Ud. nosotros vosotros ellos, ellas, Uds. levanto levantas levanta levantamos… …   Wordreference Spanish Conjugations Dictionary

  • levantar — v. tr. 1. Erguer e pôr em pé. 2. Elevar. 3. Apanhar do chão. 4. Fazer crescer. 5. Altear. 6. Causar, produzir. 7. Sublevar. 8. Engrandecer, sublimar. 9. Aventar, imputar, inventar. 10. Entoar. 11. Suspender. 12. Encerrar. 13. Fazer cessar.… …   Dicionário da Língua Portuguesa

  • levantar — (Del lat. levantare < lavare, alzar.) ► verbo transitivo/ pronominal 1 Elevar: ■ levantó al niño sobre los hombros para que viera bien el espectáculo; en el ejercicio, se levantan los brazos y las piernas . SINÓNIMO alzar subir ANTÓNIMO bajar… …   Enciclopedia Universal

  • levantar — v tr (Se conjuga como amar) I. 1 Mover o dirigir algo o a alguien hacia arriba; sostenerlo o ponerlo en un lugar más alto: levantar la mano, levantar la cabeza, levantar la mirada, levantarse el humo, levantar el telón, levantar pesas, Levantó a… …   Español en México

  • levantar — transitivo y pronominal 1) alzar, elevar. ≠ bajar. En el conjunto de sus acepciones, el uso de alzar por levantar es literario. Compárese alzar la cabeza, un edificio, un falso testimonio, con levantar la cabeza, etc. Elevar pertenece al habla… …   Diccionario de sinónimos y antónimos

  • levantar — {{#}}{{LM L23718}}{{〓}} {{ConjL23718}}{{\}}CONJUGACIÓN{{/}}{{SynL24302}} {{[}}levantar{{]}} ‹le·van·tar› {{《}}▍ v.{{》}} {{<}}1{{>}} Mover de abajo hacia arriba: • Los que estéis de acuerdo conmigo levantad la mano. Si tiras de la cuerda, la… …   Diccionario de uso del español actual con sinónimos y antónimos

  • levantar — v. quitar, robar. ❙ «Vas tan de prisa o tan despacio que te lo van a levantar.» Ragazza, n.° 100. ❙ «Val le ha levantado la novia a Quentin.» Ragazza, n.° 101. ❙ «...podrían levantarles la cartera a todos los ingenuos...» Francisco Umbral, Madrid …   Diccionario del Argot "El Sohez"

  • levantar — jgo. elip. por levantar apuestas (BRA.); recibir juego ilícito// pop. seducir a una mujer (JSP.); conquistar un hombre a una mujer o viceversa// conseguir una prostituta un cliente// abonar una deuda o cuenta o pagar un gasto// delinc. sustraer… …   Diccionario Lunfardo

Compartir el artículo y extractos

Link directo
Do a right-click on the link above
and select “Copy Link”